Extranxeiros alá e aquí...

Para relatarmos as vivencias vitais dos nosos pais, nais, avós e avoas, eses herois da nosa Emigración...
anacarballeda
Mensagens: 15
Registado: terça, 01 ago 2006, 16:03

Extranxeiros alá e aquí...

Mensagempor anacarballeda » quinta, 03 ago 2006, 18:27

Buenísimo este tema. Aquí en Panamá no existe un desprecio tan marcada hacia los españoles y/o gallegos como existe (o existía), por ejemplo, en México o Argentina.

Digo, siempre se encuentra algún desubicado que a falta de mejor argumento, cree que el modo de hacerte perder la calma es decirte que todos los gallegos son brutos como los de los chistes, pero la verdad, son los menos.

En general papá y mis abuelos no tienen malos recuerdos al respecto. A papá las gentes del barrio donde hizo sus primeros negocios lo llamaban "Españita" (creo que llamaban así a los españoles en general). Mi abuela materna, que junto con mi abuelo regentaba una tienda de abarrotes, recuerda que tan sólo una vez una clienta desubicada la mandó regresarse a España. Todos en general coinciden que la gente de Panamá es de naturaleza buena y hospitalaria.

En el colegio, las hijas de gallegos éramos conocidas como "las españolitas", pero en buen plan. Bueno, salvo algún profesor de historia desubicado que nos quería hacer pagar por todos los males de la Conquista, jajaja. Yo trataba de explicarles amablemente que por aquellos siglos, mis antepasados estaban tranquilos en su aldea gallega, y que no eran conquistadores ni encomenderos. :D

Cuando me fui a estudiar a los Estados Unidos, los latinoamericanos que conocí, no me consideraban una "Hispanic", porque me veía demasiado "Spanish" (españolita, galleguita) para que me consideraran parte de la comunidad (aunque mi acento panameño es muy notorio). Los Fillos que viven en Estados Unidos entenderán mejor lo que cuento.

Cuando voy a Galicia, entonces soy "la panameña", o "la prima de América". Al respecto, sólo he tenido dos experiencias malas: aquel día que me presentaron, de nombre y apellido, con un paleto del pueblo, y no se le ocurrió mejor cosa que decirme (no se si aquella era su idea de una buena frase para romper el hielo): "Eres de aquí o bienes a tomar las aguas?". Sentí que en ese momento la sangre me bullía, y que todos mis bisabuelos se estarían revolcando en sus tumbas. En la mente obtusa de ese chico, acaso su acento le hacía más gallego que yo? Ayyy, por favor! }:-@

El otro, fue la ocasión en que una prima hermana de mi madre, que vive en Santiago de Compostela, las llamó "sudacas" a ella y a otra prima, nacida en el Uruguay. Nunca podré olvidar la cara de mi madre y de su prima uruguaya, no hay derecho!

En fin, a mis 20 y tantos años, he llegado a una conclusión: cuando me vuelvan a preguntar de dónde soy, voy a responder que de la casa de meu pai e minha nai. :D


Voltar para “Historias da nosa emigración”

Quem está ligado:

Utilizadores neste fórum: Nenhum utilizador registado e 2 visitantes