Unha pediatra esixe a un neno que lle fale en castelán

Cuestións sobre o idioma dos nosos pais (significado de palabras, normativización, reintegracionismo, etc.).
bre0gan
Mensagens: 27
Registado: sábado, 01 mar 2008, 21:38

Unha pediatra esixe a un neno que lle fale en castelán

Mensagempor bre0gan » domingo, 29 jun 2008, 17:41

Vaia, vaia! Non sabia que neste tema podería haber opinións tan diferentes...

O da denuncia á médica paréceme moi ben. E agora solto todo o demais que foi saíndo aí enriba...

Para os que teñan dúbidas sobre a oficialidade/cooficialidade do galego en Galicia, o estatuto de autonomía di o seguinte:

"ARTÍCULO 5

1. La lengua propia de Galicia es el gallego.
2. Los idiomas gallego y castellano son oficiales en Galicia y todos tienen el derecho de conocerlos y usarlos.
3. Los poderes públicos de Galicia garantizarán el uso normal y oficial de los dos idiomas y potenciarán la utilización del gallego en todos los órdenes de la vida pública, cultural e informativa, y dispondrán los medios necesarios para facilitar su conocimiento.
4. Nadie podrá ser discriminado por razón de la lengua."

Puxen a versión en castelán para que o entenda a maioría dos que lean isto.

Paréceme xusto que un médico ou profesional calquera que traballe de cara ó público teña a obriga de coñecer as linguas usadas alá onde vaia a exercer. Se me doen os "xeonllos" non quero que me operen dos "cóbados", e prefiro un/unha doutor/a cunha nota media de 8 que poida tratarme, antes que un "cum laude" que me abra os "cóbados".

O do exemplo da fundación Hospital de Verín paréceme un caso moi ilustrativo desta situación, e que coñezo de preto...

Se un inmigrante só sabe castelán e ten de abondo para face-lo seu traballo tamén me parece moi ben, pero sempre que iso non vaia contra o párrafo 3 do artigo 5 do estatuto.

O idioma oficial de España é o "español", non o "castellano" como dicían por aí enriba. Así o recolle a Constitución española. Este matiz non é unha tontería: ten moitas implicacións culturais e políticas. E estou ben orgulloso de ter o castelán como lingua materna, polo que tento de ser tan imparcial como podo cando falo disto.

Na miña opinión para o caso das comunidades/nacions bilingües (naciolidades históricas segundo a Constitución española) é tan triste que un nado non fale o castelán como que un recén chegado sexa reticente a aprender a lingua propia do territorio.

No meu caso aprendín o idioma do lugar onde vivo, e se vivira en Euskadi aprendería o vasco, e a miña familia que emigrou a mediados do século pasado a centroeuropa aprendeu a lingua dos países a onde foron. Non cómpre ser moi esperto para aprender o idioma do sitio onde se vive: é unha cuestión de actitude, non de aptitude.

O das galescolas do BNG pode parecer moi estricto pero se se houberan aplicado as leis ó respecto, aprobadas fai décadas, agora non sería necesario chegar ata este punto. Polo que teño vivido en Cataluña no tocante á lingua é necesario obrigar ó 100 % de uso para acadar un 50% (e grazas se se chega).

Outra cousiña que lin por aquí. Non parece lóxico que un enxeñeiro industrial galego teña que aprender o catalán/éuscaro se marcha a estudar a carreira a outra comunidade bilingüe... Pois eu diría que si é lóxico. Vaia un exemplo para amósalo: que faría ese enxeñeiro que traballa para unha empresa privada se as especificacións do proxecto están en catalán ou éuscaro? E isto pode pasar cun cliente público ou privado, porque as empresas tamén poden traballar na lingua que lles pete. Ou se entende o que che están a pedir ou xa o entenderá outro enxeñeiro, e dado o caso mellor coller primeiro ó enxeñeiro que estudou a lingua, e aínda mellor que as propias universidades xa o teñan como obriga o uso da lingua porque coñecen o mercado no que se atopan :D

Este artigo respeta todas as opinións anteriores, e só fago mención a outras opinións para expresa-la miña, non como resposta persoal/particular ós autores. Xa dicía Groucho aquilo de "non podo dicir que non estea en desacordo con vostede". Para gustos as cores!

Saúdos a tod@s!

cail-leach
Mensagens: 15
Registado: sexta, 16 fev 2007, 14:27

Unha pediatra esixe a un neno que lle fale en castelán

Mensagempor cail-leach » domingo, 29 jun 2008, 21:06

  

cail-leach
Mensagens: 15
Registado: sexta, 16 fev 2007, 14:27

Unha pediatra esixe a un neno que lle fale en castelán

Mensagempor cail-leach » domingo, 29 jun 2008, 21:33

Non atino a borralas mensaxes repetidas. Prégolle o encargado destas angueiras, que o faga por min.


Moitas Grazas.

cail-leach
Mensagens: 15
Registado: sexta, 16 fev 2007, 14:27

Unha pediatra esixe a un neno que lle fale en castelán

Mensagempor cail-leach » domingo, 29 jun 2008, 21:56

Flyp Escribeu: Agradecería o xesto, pero sempre me expresei en galego, así que non o considero necesario.
E sí ! si o considerei preciso, xa que o fixen coa boa intención de que vostede e os demais hispano-amerianos entenderan.


FLYPP Escribeu:Non sei a que te refires con isa campaña en contra do galego, se é polo (reitero) caso puntual da pediatra ou porque cres que existe unha conspiración contra o galego... ¿acá?, ¿ónde é acá?.

Como onde è acá? E logo seica aínda non se decatou onde está? Ouh!
Acá Sr, Flypp, no WEB de FILLOS.ORG.E é acá desde acolá, que pretenden ou insinuan que acó, por educación, deberíamos de escribirmos castelán, pra entendermos mellor tódolos presentes, e como comprenderá vostede, acó, os que escribimolo galego, coido que nono facemos pra amolala ninguén, senón porque sinxelamente é a nosa fala. E secomasí, no meu caso, entendo mellor o Galego có Castelán, coa licencia de tódolos afiliados, continuarei escribindo na miña lingua.
Por outra banda, non non lle estou en contra de quen escribe español, e coma xa dixen, ben o mal escrito, mellor ou peor redactado, ata agora non lle puxen faltas a ninguén.


FLYPP Escribeu:Creo que non se refería ó uso do galego, senón posiblemente a un exceso de retórica e quizáis terxiversación. De todas formas, tampouco ten nada que ver comigo, eu non son quén para falar por ninguén.

Vaia ! posiblemente exceso de retórica e quizabes terxiversación? Sr, Flypp, débolle obediencia o meu intelecto, de xeito que escribo tal e como el mo dicta. Créame que me deplora infindamente, que o meu galego no sexa nin do seu agrado nin do das súas camaradas.

E agora, vostede vaime desculpar polo que lle vou a dicir, mais o seu Galego, parecélleme ben enxoito, e sen embargo ata agora, nunca lle me queixara del.

... E en vez, fala e responde por vostede e por outros, O cal, non comprendo moi ben porque o fai?

FLYPP Escribeu:"Emigrar" é un concepto inexacto se non se acompaña nun contexto. Se unha persoa é do Bierzo, pode emigrar tanto á ourense, coma á Arxentina (que vaia problema con asimila-lo idioma) que a Xapón (que dudo moito que "asimile" o xaponés, en todo caso "asimilará" o inglés aínda sen ser o Xapón Inglaterra).
¿Pretende quitarme a razón cun discurso tan pobre e cando eu só expresei un parecer, non un razonamento?

Dixen, que os galegos cando emigran, asimilan sin dificultades o troque da lingua. Coido que se entende perfectamente, que se cambian o idioma, è porque abandoaron a súa lugar de orixe. Quedaban descartados os galegos emigrados da Coruña a Ourense, poño por caso.

Sr.Flypp, se un xaponés aprende a falao xapoñes , sen dúbida un galego tamén está capacitado, ou inglés, ou ruso... De novo, vostede non ten razón. En tal caso, fale por vostede, mais non polo resto dos galegos, porque lle coñezo a moitos, falando diferentes linguas. O que si é magoante, e que aquí, moitos dos que se proclaman galegos, recuen ante a súa propia lingua.

flypp Escribeu:Aínda así considerareino unha resposta.

Entón entendeume...


FLYPP Escribeu:Non sei en qué parte do meu discurso detectaches que me "esquecera" das cousas polas que avogo. De tódolos xeitos, que eu sepa non censei a ninguén, senón que mostrei a miña disconformidade (que non a miña oposición). O que podería estar ben e que as respostas foran medidas coa mesma educación que mostrou a Sra. Rubí.


Olle Sr. Flypp, coido que vostede mira educación , soamente onde lle convén.
O que si lle pediría por favor, e que sinxelamente, me deixe alternativa a ser eu mesma. A fe! estaríalle moi agradecida.


Cail-leach

flypp
Mensagens: 38
Registado: quinta, 04 out 2007, 12:02

Unha pediatra esixe a un neno que lle fale en castelán

Mensagempor flypp » segunda, 30 jun 2008, 01:47

Bre0gan Escribeu:(...) Vaia un exemplo para amósalo: que faría ese enxeñeiro que traballa para unha empresa privada se as especificacións do proxecto están en catalán ou éuscaro?

Saúdos Breogán. Home, pois nese caso, se unha persoa ten pensado traballar nunha empresa do sector privado afincada en Leioa, non creo que se vaia a saca-la carreira ó País Vasco. Sacaráse a carreira onde millor lle conveña e despois aprenderá o vascuence na academia de idiomas, que é o que fai todo o mundo. Seguindo co mesmo exemplo... ¿e se estudiou catalán pero dentro da súa empresa trasládanno á Coruña? ¿Serviulle de algo dedicar tantas horas de estudio de catalán?... ¿e se vai a traballar a Albacete?.

Ademáis, tampouco se pode dicir que "non ven mal" porque... tampouco nos fai mal ningún dar clases de cociña, de dicción, de primeiros auxilios, de natación, de francés, de bricolaxe,... Se aplicásemos a mesma lóxica a todo, en cada ciclo habería 59 asignaturas.

O das galegoscolas é algo que o vexo moi ben, pois é na educación primaria ou secundaria onde debe ser obrigatoria, pois é nesa fase onde se adquiren coñecementos xeráis. Xa nos cursos técnicos e na universidade, penso todo o contrario. Primeiro porque "suponse" que o que é galego xa foi instruido na súa lingua, e segundo porque non todo o alumnado é galego, catalán ou vasco. ¿Que non lle veña mal?, pois non, porque de todos é coñecido que o saber non ocupa lugar, pero... ¿realmente venlle ben? (para o seu traballo?).

Se unha persoa maior de idade que está a realizar un curso técnico e non ten a intención de ocupar un posto público nunha autonomía con lingua cooficial, pois non lle vexo sentido algún que se lle instrúa nunha lingua que, de seguro, nin lle vai a sacar proveito (porque non nos enganemos, a partir dunha idade o que non fala galego, non o fará nunca) nin lle apetece en absoluto.

¿En educación primaria e secundaria?--> Galego a saco, dende debuxo ata as matemáticas.

¿Nos cursos técnicos e universitarios?--> ¿Para qué?

bre0gan
Mensagens: 27
Registado: sábado, 01 mar 2008, 21:38

Unha pediatra esixe a un neno que lle fale en castelán

Mensagempor bre0gan » segunda, 30 jun 2008, 18:34

Ola de novo!

Flypp Escribeu:
Home, pois nese caso, se unha persoa ten pensado traballar nunha empresa do sector privado afincada en Leioa, non creo que se vaia a saca-la carreira ó País Vasco. Sacaráse a carreira onde millor lle conveña e despois aprenderá o vascuence na academia de idiomas, que é o que fai todo o mundo.

Estudei tres anos nunha EOI e pódolle asegurar que non me ensinaron ningunha palabra que poida ser considerada como argot técnico. Desde logo non sería esa vía de aprendizaxe a que lle aconsellaría a un amigo que quixera aprender linguaxe técnica para a súa carreira.

Flypp Escribeu:Seguindo co mesmo exemplo... ¿e se estudiou catalán pero dentro da súa empresa trasládanno á Coruña? ¿Serviulle de algo dedicar tantas horas de estudio de catalán?... ¿e se vai a traballar a Albacete?.


E quen vaia traballar a Albacete terá (ou debería ter) como mínimo os mesmos coñecementos que calquera outro titulado técnico da mesma categoría (iso di o ministerio ó pagarlle mais de 120 euros por un cacho de papel), e ademais terá outra liña para engadir na sección de idiomas do seu CV. :)

Flypp Escribeu:
¿En educación primaria e secundaria?--> Galego a saco, dende debuxo ata as matemáticas.

¿Nos cursos técnicos e universitarios?--> ¿Para qué?

Se o miramos dese xeito podemos pensar que para estudar unha carreira técnica abonda co inglés, que é a lingua na que están escritos orixinalmente os mellores manuais e libros de consulta. Penso que non é necesario nin desexable chegar a ningún extremo. E un médico, avogado, xuíza, psicóloga, ... debería poder entender o que lle diga a xente coa que están a tratar...

Saúdos!

vaicheboa
Mensagens: 2
Registado: quarta, 02 jul 2008, 16:46

Unha pediatra esixe a un neno que lle fale en castelán

Mensagempor vaicheboa » sexta, 11 jul 2008, 19:43

Súdos a todos :
Vouvos contar unha pequena anédota,eu vivo nunha aldeíña preto da Coruña , nunha casa enfrente a cal hay unha parada de autobús do colexo dende fai moitos anos,fai arredor de 30 collían alí o autobús unhos 11 nenos ,e todos falaban galego nas súas conversas,hoxe están nesa parada arredor de 6 nenos e ningún fala galego.
Penso que este feito non debe ser algo aíslado,senon que debe repetirse en moitos lugares da nosa terra;baixo a miña opinión esto demostra que a nosa lingua , que é o noso másimo espoñente da nosa identidade ,vai por moi mal camiño.
Ser Galego non é mellor nin peor que ser Castelán ou Chileno,ser galego implica ter a fortuna de ter unha cultura propia,unha paisaxe propia,unha gastronomía propia , as veces unhos defectos propios,en definitiva todo este " coctel " o único que fai é enriquecer as outras culturas veciñas nosas.
Cando vou a Cataluña góstame oír falar catalán ,e dívírteme tentar entenderme con eles , cando vou a Madrid encántame comer caracoles nunha tasca preto da Plaza Mayor,cando vou a Andalucía disfruto vendo os pequenos povos brancos rodeados de oliveiras.
O que vou e o seguinte,tanto a un lado do charco coma o outro, temos a obriga moral de expresarnos sempre que sexa posible enna nosa lingua; a nosa lingua non pode quedar coma un resto arqueoloxico,coma un cadro bonito con un precioso marco o que de cando en ves lle votamos un vistazo,ten que ser útil e estar viva e só nos podemos facer que así sexa .
Cando en algunhas coversas con amigos ou coñecidos , nados en case todos os casos en aldeas ,surxe o debate sobre o galego,de si vale para algo ou non, de si os seus fillos falando castelán teñen mais posibilidades pro seu futuro sempre tento convencelos co seguinte argumento ...
Teus pais que falaban ? dinche case sempre ,galego !!,teus abós que falaban ? dinche sempre,
galego !! teus tatarabós ? galego! teus ...? galego,galego.
Logo preguntolles ... e teu fillo ? dinche Castellano.
Por último dígolles ... Non che parece que hay un eslabón que está fallando ? Tí .Si teu bisaabó resucitase sentiríase forasteiro na súa propia terra.
Por eso penso que defender o galego non e ser extremista,senon simplemente significa " ser ".
Saúdos e apertas a todos os que me entendan e tamén os que non estén dacordo conmigo.


Voltar para “Lingua galega”

Quem está ligado:

Utilizadores neste fórum: Nenhum utilizador registado e 2 visitantes